Харьков борется за духовное богатство

Как бы ни менялась власть в Харькове, город отличается последовательностью в борьбе за официальный русский язык. Но только большинству горожан для полного ощущения гармонии в отношениях с родным государством этого все равно мало
Мы продолжаем сражаться с оккупантом на информационном фронте, предоставляя исключительно проверенную информацию и аналитику.
Война лишила нас возможности зарабатывать, просим Вашей поддержки.
Поддержать delo.ua

Депутаты горсовета поименным голосованием отклонили протест прокурора и оставили без изменений свое решение о придании русскому языку статуса регионального, областной совет постановил, что двуязычие в общении с местной властью распространяется на всю область, и даже праздник новый утвердил. Отныне 6 июня в области будет отмечаться не только день рождения Пушкина, но и День русского языка.

Новый праздник

По случаю Дня русского языка 6 июня на площади Поэзии у памятника Александру Пушкину в Харькове собрались более 300 человек. Почтить поэта пришли заместитель мэра Харькова Владимир Заец и заместитель председателя Харьковского областного совета Николай Титов. «В Украине много политиков, которые пытаются предать русский язык забвению. Это не соответствует желаниям ни русскоязычного, ни украиноязычного населения страны», — сказал Заец. По его мнению, нельзя лишать детей такого духовного богатства, которое содержит в себе русская культура.

Суровые будни

«ДЕЛО» решило узнать у посетителей и сотрудников мэрии, как на их жизни и работе отразилось решение о региональном статусе русского языка. Общий ответ: никак или почти никак. Граждане обращаются к местным властям и по-русски, и по-украински.

«Я бывал в горисполкоме пять лет назад, и вот сейчас пришел договориться о помощи. Свои заявления всегда писал по-русски. На каком языке приходили ответы, даже не помню. Это как-то неважно. Главное ведь содержание, а не язык. Украинский язык на том уровне, чтобы понять текст чиновника, наверное, большинство харьковчан знают. А если нет, всегда можно обратиться к соседям. Не вижу проблемы», — говорит военный пенсионер Вячеслав Дорошенко.

«В моей семье все говорят по-украински. Вот и я обращаюсь к депутатам, как умею. Все слушают, переводчиков не заказывают», — рассказывает ветеран труда Анна Панюта.

«Мне в силу разных обстоятельств приходилось встречаться с чиновниками и народными депутатами. Языкового барьера нет. А причина возникающего непонимания в другом: сытый голодного не разумеет», — делится мыслями воин-интернационалист Вячеслав Лихоман.

Городские чиновники утверждают, что особых проблем в языковом вопросе не видят, поскольку, как правило, владеют и русским, и украинским языком. Во всяком случае, им так кажется.

«В нашем управлении проблемы с языком общения с посетителями не было никогда. Все сотрудники свободно говорят и по-русски, и по-украински. А ответы на обращения мы пишем на том языке, на котором харьковчанин к нам обратился», — говорит начальник городского управления труда и социальной защиты населения Светлана Горбунова-Рубан. Ответы ее коллег оказались такими же. Что неудивительно, поскольку горсовет, по словам мэра Михаила Добкина, в своем решении лишь отразил реальное положение дел.

Сотрудники горисполкома, просившие не называть конкретных имен, признались, что переход на региональное двуязычие усложнил их работу. Теперь документы для депутатов городского совета приходится готовить в двух вариантах — русском и украинском, на что не всегда хватает времени.

С представителями официального Киева харьковские власти говорят, как им удобно, но переписываются по-украински.

По мнению харьковчан, проблема русского языка — не в сфере общения с властью. Главная область, где хотелось бы решительных действий, — образование. В программах общеобразовательной школы изучению русского языка и литературы отводится мизерное количество часов. Но этот вопрос — вне компетенции местной власти. Его можно решить только на уровне Верховной Рады и правительства.