"Друзья Оушена" с проселочной дороги: об "Удаче Лохана" Стивена Содерберга

С 7 сентября в кинотеатрах идет ироничный фильм-ограбление "Удача Лохана", в котором Стивен Содерберг успешно — и довольно неожиданно — соединил звездный актерский состав, напряженный криминальный сюжет и комедийную самоиронию, считает кинокритик Сергей Васильев
Забезпечте стрімке зростання та масштабування компанії у 2024-му! Отримайте алгоритм дій на Business Wisdom Summit.
10 квітня управлінці Арсенал Страхування, Uklon, TERWIN, Епіцентр та інших великих компаній поділяться перевіреними бізнес-рішеннями, які сприяють розвитку бізнесу під час війни.
Забронировать участие
"Революционное" возвращение

Лента "Удача Лохана" знаменует возвращение Стивена Содерберга, одного из наиболее интересных современных американских режиссеров, в большое кино. В последние годы он все свое внимание посвящал телевидению, снимая с поразительной плодовитостью сериалы, и даже заявлял о том, что с кинематографом окончательно завязал.

В итоге Стивен Содерберг не просто вернулся, но и попытался совершить небольшую производственную революцию в американском кино: создать крупный фильм с голливудскими звездами без участия голливудских же студий и самостоятельно организовать его прокат без их же рекламной поддержки.

Коммерческий успех этого мероприятия еще предстоит оценить. С одной стороны, затраты на производство фильма были покрыты продажей прав на его показ по всему миру. С другой — отсутствие широкой рекламной кампании не позволило картине, которая уже вышла в США, оседлать там лидерские позиции. А вот в художественном плане у Стивена Содерберга — получилось. Можно утверждать, что тут ему сопутствовала та самая удача, которая довольно долгое время ускользает от главных героев ленты.

Свобода была необходима режиссеру для того, чтобы сохранить творческий контроль над всеми аспектами создания и продвижения фильма. В компании "Артхаус Траффик", которая занимается его дистрибуцией в Украине, сообщили, к примеру, что именно он утверждал макеты украинских постеров картины.

Сам же дистрибьютор несколько отредактировал ее название, изменив оригинальный "Logan Lucky" на "Удачу Лохана", "обыграв" тем самым фамилию главного героя и недвусмысленно указав на то, что за "ограблением века стоят далеко не профессионалы" (как отмечено в пресс-релизе ленты).

Ироничный взгляд на традицию фильма-ограбления

Ироничное отношение к персонажам картины — простоватым жителям провинциального городишка в одном из южных штатов США — характерно и для самого Стивена Содерберга. Хотя у него все же оно связано с намного большей любовью — и большой самоиронией: представляя в комичном свете героев, он в первую очередь подтрунивает не над ними, а над собой и своими голливудскими успехами.

По сюжету, герои ленты — семейство Лоханов (Ченнинг Татум, Адам Драйвер и Райли Кио) и примкнувшее к ним семейством Бабахов (во главе с колоритным персонажем Дэниэла Крэйга) — собираются похитить наличность, собранную во время главных автомобильных гонок США Coca-Cola 600, проводимых NASCAR.

Будто предчувствуя, что фильм об этом "ограблении века" будут сравнивать с исполненной звездным лоском Лас-Вегаса трилогией о "друзьях Оушена", которая и принесла ему массовое признание, Стивен Содерберг самостоятельно вмещает это сравнение в фильм — буквально озвучивая его, то и дело подсмеиваясь над параллелями, заимствованиями и цитатами, которые могут отметить зрители.

Таким образом, он вписывает "Удачу Лохана" в традицию фильмов-ограблений, которую и сам успешно развивал: дотошно демонстрируя подготовку к ограблению, само ограбление и его последствия, умело расставляя акценты, связанные с мотивацией действий персонажей, постепенно открывая зрителю детали их плана и промахи, которые они допускают на пути его осуществления, и в то же время приберегая главные козыри — переворачивающие все с ног на голову — к финалу.

Мистификация, массовая культура и местный патриотизм

Сложно поверить, что необыкновенно ритмичный и продуманный до малых сюжетных поворотов сценарий написан дебютантом — некой Ребеккой Блант, которую никто, кроме Стивена Содерберга, в глаза не видел. Предполагают, что эту сценаристку придумал он сам, дабы — благодаря такой мистификации — оградить себя от критики, связанной с тем, что его новый после долгого перерыва фильм рискованно барражирует на грани самопародии.

В этом ироничном отношении к происходящему, которое то и дело опрокидывает более-менее серьезное действие в искрометную комедию (в том числе исполненную физических шуток, основанных на недугах героев), гнездится главный фактор "нестабильности" фильма — он соблазняет и одновременно обескураживает, будучи и кинематографической фантазией, и тонким наблюдением над массовой культурой, и крепко врастающей в американскую низовую реальность криминальной историей.

Стивен Содерберг демонстрирует ожидаемо высокий профессионализм, точно рассчитывая эффект от каждой сцены, передавая суть истории без слов и во многом без слов зарождая комедию: его фильм буквально дышит кинематографом. Особо в этом смысле стоит отметить дебют ленты, который тонко очерчивает ее человеческое и социальное пространство (с прекрасной сценой "ритуальной" пьяной драки в баре, оттеняющей взаимоотношения главных героев).

Включенность в массовую культуру при этом сопряжена не только с аллюзиями на "Друзей Оушена", но и с уморительными шутками про "Игру престолов", неожиданной трактовкой песни Рианны "Umbrella", глубоким анализом творчества кантри-певцов, любовью к скорости и автомобилям с механической коробкой передач. Культура не всегда смышленых героев при этом основана не только на Википедии и Гугле, но и наполнена любовью к родному дому, искренним местным патриотизмом, который подчеркивает режиссер.

Южный акцент и Тарас Шевченко в переводе

Стивен Содерберг не превращает героев в объект насмешек, хотя имеет для этого все возможности. Как результат, теплую сдержанность Адама Драйвера и насупленную серьезность Ченнинга Татума оттеняет лишь один образ, который ходит по опасной "карикатурной" грани — грабителя банков, специализирующегося на взрывах сейфов, с "говорящей" фамилией Бабах. Дэниэл Крэйг буквально "купается" в этой роли.

Стоит отметить, что его профессиональные достижения можно в полной мере оценить, лишь посмотрев фильм на языке оригинала с украинскими субтитрами (в такой версии "Удачу Лохана" тоже будут демонстрировать кинотеатры), — британский актер, выкрасивший волосы в белое, в ленте говорит с истовым южным акцентом.

Вместе с тем, впечатляют и усилия компании "Артхаус Траффик" по дубляжу ленты: украинский перевод дарует неожиданные перлы, связанные с внедрением в американскую глубинку поэтических шедевров Тараса Шевченка.

Последнюю же каплю юмора Стивен Содерберг приберегает на титры. Надпись в их самом конце гласит: "Это художественное произведение. Никто во время создания фильма ограблен не был. Кроме вас".

И отчасти это правда — предпочитая нанизывать шутку за шуткой, Стивен Содерберг в "Удаче Лохана" постоянно намекает на свой потенциал, но все же не до конца раскрывает его.