Национальное достояние доступно не каждому

К Международному дню родного языка Национальная академия наук презентовала электронную систему «Словари Украины». 90% представленного в нем материала издано впервые
Забезпечте стрімке зростання та масштабування компанії у 2024-му! Отримайте алгоритм дій на Business Wisdom Summit.
10 квітня управлінці Арсенал Страхування, Uklon, TERWIN, Епіцентр та інших великих компаній поділяться перевіреними бізнес-рішеннями, які сприяють розвитку бізнесу під час війни.
Забронировать участие

Гордость ученых

Электронную систему «Словари Украины», гордость академии наук, на круглом столе «Язык и культура» представил директор Украинского языково-информационного фонда Владимир Широков. Он отметил, что если бы словарь издавался в бумажном виде, то занял бы 80 тысяч страниц. 90% лексического материала никогда не было написано и издано. Этой уникальной разработкой уже заинтересовалась Россия, которая заказала адаптацию системы для своего экономического словаря.

К сожалению, электронное издание доступно только пользователям Интернета (на www.ulif.org.ua) и нескольким учебным заведениям, среди которых его распределят по госзаказу. А поскольку словарь должен распространяться бесплатно, академия не может поставить его производство на коммерческую основу. Президент НАН Борис Патон призвал присутствующих на круглом столе министра культуры и туризма Игоря Лихового и главу Госкоминформполитики Ивана Чижа принять решение, которое обяжет оснастить все компьютеры, продающиеся в Украине, электронным словарем.

Украинский национальный лингвистический корпус – еще одна электронная система, разработанная НАН, позволяет сравнивать тексты по сходству их содержания. С помощью этой системы можно как избежать противоречий в украинском законодательстве, так и выявлять студенческий плагиат.

Опасения чиновников и академиков

На круглом столе «Язык и культура», собравшем ученых и чиновников, министр культуры и туризма Игорь Лиховой рассказал о том, что уже сделано в продвижении языковой национальной политики, а какие проблемы решить не удалось. В прошлом году закупили на 20 млн. гривен украинских книг для библиотек, запустили дублирование фильмов на украинском языке, потратили около 41 тысячи гривен на развитие украинского кинематографа. По словам Лихового, министерство не способно сейчас реализовать возложенную на него президентом национальную языковую политику, поскольку находится в состоянии реорганизации. И сектор, который должен этим заниматься, насчитывает всего три человека. Поэтому он считает декларативными такие поручения президента.

Академик Игорь Юхновский считает неудовлетворительной работу украинских научно-исследовательских институтов. Нужны словари-переводчики со всех языков мира на украинский, чего пока нет. К тому же существует проблема с украинской терминологией в специфических отраслях – металлургии, машиностроении и т.д. Академик считает, что проблема должна решаться «с позиции силы».

Солидарен с ним и директор Института литературы имени Тараса Шевченко Николай Жулинский, который привел в пример Францию, где за нарушение языкового закона назначают штраф или сажают в тюрьму. В Украине же до сих пор не утверждено новое украинское правописание. Не говоря уже о законе, который бы закрепил за украинским языком статус государственного.

Мнение о русском языке

Докладчики - НАН Украины Борис Патон, академики Виталий Скляренко, Ярослав Яцкив, директор Института искусствоведения, фольклористики и этнологии им. Максима Рыльського Анна Скрыпнык, глава Госкоминформполитики Иван Чиж - считают, что введение русского языка как второго официального сильно навредит информационной и национальной безопасности.