- Категория
- Life
- Дата публикации
Рафіновані: 7 книжкових новинок для поціновувачів
Є книжки, які подобаються багатьом, є ті, які близькі лише певному колу читачів, здатних отримати задоволення від особливого стилю автора, від незвичайної тематики або непересічної форми. Долучайтесь до "клубу елітарної літератури" — читайте найрафінованіші новинки українських видавництв.
Епідемія троянд
Вальжина Морт, "Люта справа"
Наша сучасниця, неймовірна білоруська поетка, гостя численних літературних фестивалів, дарує нам збірку віршів різних періодів. Особисті переживання, білоруська історія, дитинство й дивні ландшафти створюють неповторний зачарований трояндовий сад поезій.
Вавилон-17
Семюель Ділейні, "Амальгама"
Нове видавництво стартує з культового науково-фантастичного роману. Згідно теорії Сепіра-Ворфа, саме мова впливає на мислення і сприйняття. Тут йдеться про мову Захопників, яка спочатку здається спецслужбам шифром диверсантів, який вони охрестили "Вавилон-17" (пам'ятаєте, саме у давньому Вавилоні бог розділив мову людей на різні говірки і вони перестали розуміти одне одного). Лінгвістичні цікавинки, космічні кораблі, моторошні технології, несподівані сюжетні повороти зробили цей роман переможцем премії Неб'юла та номінантом на премію Г'юго — найпрестижніших відзнак у світі наукової фантастики.
Подписывайтесь на Telegram-канал delo.uaПрощення
Алеш Штеґер, "Видавництво Старого Лева"
Штеґер — найвідоміший письменник Словенії. У своєму сенсаційному романі він описує дивні події, що відбулись одного разу в культурній столиці Європи — місті Марибор. Саме тут живе страшний і могутній "Великий Орк", який владарює над містом і усіма його мешканцями. Можливо, окрім двох сміливців, які мають місію здолати його, очистивши світ від отрути і гріхів минулого через прощення та звільнення душ.
З жінками по-доброму не можна. Ірландський роман Саллі Марі
Раймон Кено, "Астролябія"
Цікаво, як Кено, мовний експериментатор та у свого часу член Гонкурівської академії, зазвучить українською? Роман 1947 року розповідає про повстання у ще британському Дубліні. У забарикадованому поштовому відділенні юрмляться рішучі ірландські революціонери, а у вбиральні замкнулася британська поштарка. Якби не ця дівчина, то вони б билися і, можливо, померли як герої. А що буде тепер?
Мадам Пілінська і таємниця Шопена
Ерік-Еманюель Шмітт, "Видавництво Анетти Антоненко"
Найпопулярніший сучасний драматург, філософ і сценарист Бельгії, твори якого перекладено більш ніж 40 мовами, розповідає і про себе, і про загадку шопенівського генія. Не обійшлося, звісно, без дуже незвичайної жінки, яка допомагає авторові зрозуміти не тільки музичне мистецтво, а й мистецтво жити.
Парідеґі
Хван Соґьон, Komubook
Правду кажучи, видавництво Komubook, зазвичай тільки й друкує, що рафіновані твори. Не виняток і цей роман південно-корейського письменника, написаний у жанрі магічного реалізму. Головна героїня — дівчина, яку немовлям батьки хотіли залишити в лісі, але врятована і доправлена додому собакою, дитина набуває магічної сили говорити з тваринами та потайбіччям. Зростати їй у тоталітаризмі Північної Кореї, потім бути чужинкою у китайській провінції, а згодом — у непривітному Лондоні. Дуже сучасна історія пошуків дому і власної приналежності.
Ніхто нас тут не знає, і ми нікого
Катерина Калитко, "Книги — ХХІ"
Верлібр — неримований вірш. Катерина Калитко майстерно вибудовує історію про прийняття себе вразливим і травмованим, незрозумілим іншим, але водночас впізнаваним для самого себе, своїх людей, принципів. Про війну, час, власні кордони.
Читайте також: Як я провів літо: 7 книжкових новинок, щоб стати кращою версією себе
А щоб бути в курсі найцікавішого з ZZА! — підписуйтесь на наш Telegram!