Это новое delo.ua. Cайт работает в тестовом режиме

Роскошь человеческого общения

  • Игорь Ляшенко

    издатель газеты ДЕЛО в 2005-2009 гг.

Одной из причин, почему японцы проиграли американцам Вторую мировую, называют лингвистическую. Дело в том, что залог успеха в этой войне во многом зависел от действий авиации. А воздушный бой — дело скоротечное, требующее молниеносной реакции и быстрых че

Одной из причин, почему японцы проиграли американцам Вторую мировую, называют лингвистическую. Дело в том, что залог успеха в этой войне во многом зависел от действий авиации. А воздушный бой — дело скоротечное, требующее молниеносной реакции и быстрых четких контактов пилотов как между собой, так и с диспетчерами. Английский язык хорош для такого быстрого общения исключительно по сути. Короткие слова, простые предложения. Японские же слова вдвое длиннее, а чтобы высказать законченную мысль, надо строить длинное громоздкое предложение. В силу этого американские пилоты быстрее реагировали на изменение обстановки в воздухе и, соответственно, первыми успевали нажать на гашетку пулемета или пушки, выходя победителями из боя.

А вспомнился мне этот исторический пример, когда я по телевизору смотрел ток-шоу с участием бывшего и нынешнего столичных градоначальников. Более косноязычного диалога я не слышал никогда. Двое заклятых политических оппонентов пытались говорить. Ведущий задавал темы, а они как бы должны были высказывать свое мнение. Омельченко строил длинные предложения, состоящие из набора слов и цифр. Найти точное слово для него было проблемой — он их заменял более-менее подходящими аналогами. Построить предложение с прямым порядком слов (подлежащее-сказуемое-дополнение) ему было сложно, в результате суть мысли можно было уяснить лишь из контекста разговора.

Черновецкий тоже пытался строить предложения, но не справлялся и бросал это гнилое занятие.

Я не привожу цитат, потому что не в них дело.

Просто политики продемонстрировали уровень своего общения с народом. Разговор-то ведь шел в том числе и о таком важном вопросе, как увеличение тарифов на жилье и коммунальные услуги.

Полгода эта тема муссируется как на уровне государства, так и отдельных городов. За все это время горожане нигде не услышали внятного объяснения, чем вызвано поднятие тарифов, как они обоснованы, и улучшится ли качество услуг.

Я думаю, что в городских администрациях есть службы и отдельные люди, которые могли бы дать ответы на эти вопросы. Откуда-то ведь взялись предлагаемые цифры. Но эти люди, наверное, занимают невысокие должности, и их комментарии не будут авторитетны для людей, а те, кто облачен властью побольше — не могут этого сделать в силу плохого владения русским или украинским языком.

Косноязычие — одна из основных проблем нашего общества. И если в быту мы кое-как с этим справляемся, то на уровне официального общения госструктур с народом — это просто катастрофа. По-моему, незнание языка, на котором говорят в стране или городе, должно быть официальным препятствием к вступлению на руководящие должности на госслужбе. Ведь грош цена всем знаниям и прочим достоинствам, если чиновник не в состоянии в доступной форме донести до людей информацию о своих действиях и планах.

Вы спросите, почему же советские пилоты побеждали в воздушных боях немцев? Русские слова ведь тоже длинные, а предложения сложные.

Да просто в русском (а также и украинском) языке есть несколько коротких волшебных слов тюркского происхождения, с помощью которых можно четко высказать любую мысль.

Сейчас этими словами народ определенно характеризует действия властей, раз уж те не в состоянии объяснить людям, чего хотят.