- Тип
- Эксклюзив
- Категория
- Life
- Дата публикации
Пошлое, почти смешное и почти свое: о комедии "Свингеры"
Постсоветская новогодняя комедия
В украинском кинопрокате есть своя традиция — выпускать на рубеже нового года комедию с близким для зрителей — постсоветским — колоритом.
Такими были русские многосерийные альманахи "Елки" (2010, 2011, 2013, 2014) и комедии "О чем еще говорят мужчины" (2011) и "Джентльмены, удачи!" (2012).
Большим вниманием пользовались картины с Владимиром Зеленским, над которыми работала студия "Квартал 95" — "Любовь в большом городе 3" (2013/14), "8 новых свиданий" (2015), "Слуга народа" (2016).
Подписывайтесь на Youtube-канал delo.uaВ конце 2015 года на экраны вышла и украинская драматическая комедия "Теперь я буду любить тебя" Романа Ширмана (правда, без особого успеха).
Изначально фильм планировали выпустить на 14 февраля, чтобы экранным развратом почтить День влюбленных, но потом — перенесли. Фильм стартовал 1 января, охватив практически все кинотеатры страны. Только в Киеве ежедневно проводилось более 130 сеансов картины.
Разврат заказывали?
Действие стремительной (80 минут) ленты происходит жарким летним вечером, представляя историю нескольких пар:
- нувориш Игорь (Михаил Кукуюк) хочет секса, а его подруга Илона (Оля Полякова) — сеть магазинов модной одежды собственной марки и обручальное кольцо на пальце;
- сотрудник паспортного стола Ирина (Анна Саливанчук) тоже хочет секса, а ее муж Андрей (Вячеслав Довженко) с десятилетним стажем — играть в компьютерные игры после тяжелой смены в больнице;
- в итоге после громких выяснений отношений Игорь размещает объявление с предложением о "свинге", а Ирина приглашает пару на вечер.
Параллельно с этой историей свингерского четырехугольника разворачивается чуть более традиционный "любовно-треугольный" дивертисмент. Денис (Любомир Валивоц) обнаруживает на смежном балконе обнаженную Свету (Даша Астафьева), спрятавшуюся от внезапно нагрянувшей жены любовника, и помогает девушке. Третьим участником этой истории становится персонаж Алексея Вертинского.
Латышский конвейер
"Свингеры" являются украинской версией одноименной латышской комедии Андрейса Экиса, которая с феноменальным успехом вышла в местный прокат в конце 2016 года.
За декабрь 2016 года фильм в Латвии посмотрели 50 тысяч зрителей, а его сборы составили более 260 тысяч евро. По итогам же национального проката количество зрителей перевалило за сто тысяч, что для страны с населением в 1,9 млн. человек — великолепный результат.
Нужно отметить, что украинские "Свингеры" — не первая переделка успешной ленты. Минувшим летом Андрейс Экис снял эстонскую версию своей картины, которая вышла в местный прокат в ноябре 2017 года и за первые две недели привела в кинотеатры 62 тысячи зрителей (население Эстонии — 1,3 млн. человек).
Если сравнить трейлеры трех фильмов, то можно даже отметить их незатейливое "материальное" сходство.
Украинские "Свингеры"
Римейки снимали в Риге этим летом в рекордные сроки, так сказать, "на всем готовом". И потом к сценам в интерьере добавили местного "натурного" колорита. В украинских "Свингерах" за него отвечают в первую очередь "летящие" съемки Крещатика и Майдана Независимости.
На украинских "Свингерах" Андрейс Экис останавливаться не собирается. В 2018 году им будет снята норвежская переделка, уже готов сценарий для литовской картины, в планах — финская версия.
Прием пересъемки одного и того же фильма, который он использует, не нов. Им активно пользовались в Америке в начале 1930-х, на заре "говорящего" кино. "В немых фильмах достаточно было сменить титры в зависимости от того, в какой стране их показывали. А теперь приходилось снимать в тех же декорациях, с тем же освещением различные варианты — с французскими или испанскими актерами. Отсюда приток в Голливуд иностранных писателей и актеров", — писал об этой практике Луис Бунюэль в своих воспоминаниях "Мой последний вздох".
Юмористическая украинизация на крепкой жанровой основе
Собственно, если не знать производственной истории "Свенгеров", вполне можно предположить, что изначально картину задумывали в Украине — благодаря отличной адаптации диалогов героев к отечественным реалиям.
Свои шутки авторы самокритично сравнивают с творчеством Владимира Зеленского и Сергея Притулы. При этом упоминают "незлым тихим словом" и других лидеров современной украинской культуры — Олега Винника (непосредственно) и Леся Подервянского (опосредовано, благодаря его "Гамлету"). Возглавляет же иерархию культурно-эротических авторитетов Тарас Шевченко, которому и в сексуальных играх находится место.
Сопровождает это все сочный, усиленный суржиком, украинский язык, в который удачно вплетены выражения "жить по-новому", "зрада" и "перемога", наполненные в Украине дополнительным, непереводимым смыслом.
Этот национальный колорит украшает универсальную сценарную конструкцию, выстроенную на жанровых достижениях откровенных комедий о семейных отношениях, которые своими корнями уходят в традиции бульварного театра — того, что "побульварнее".
"Свингеры" напоминают и об американских рисково-раскованных комедиях на темы секса ("Старая добрая оргия") и о французских лентах о муже-жене-любовнике ("Налево от лифта"), но больше всего — о многочисленных постперестроечных работах в жанре половой комедии (в первую очередь авторства плодотворного — в ущерб качеству — Анатолия Эйрамиджана).
Также комедия обладает свойствами телевизионного продукта:
- оправдать резкие переходы между сценами, "скачущими" от одной пары к другой, могут разве что рекламные паузы (их нет, нет зрителям и "передышки");
- авторы усиленно стремятся веселить не просто каждой сценой, но каждым словом: герои общаются бесконечными шутками-прибаутками и эвфемизмами, упоминая о половых органах, как о "пизанских башнях" и "шенгенских зонах";
- при этом образы их во многом выстраивают упрощенно, апеллируя к силе штампов: преподаватель английского языка будет вплетать в речь английские слова, гомосексуалиста нужно называть Арнольдом и т. п.
Актерский "свинг"
Преодолеть примитивный потолок телевизионного скетч-шоу, в который время от времени неприятно упираются "Свингеры", возможно в первую очередь благодаря актерам. Однако их работы не создают целостного ансамбля.
Михаил Кукуюк от начала и до конца сохраняет исполнительскую манеру, которая уровнем экспрессивного эксгибиционизма и количеством симуляций половых актов сравнима с наиболее рисковыми свершениями Марлона Уэйанса в пародиях "Дом с паранормальными явлениями" и "Пятьдесят оттенков черного". Еще он громко, долго и утомительно смеется над своими шутками — фактически вместо зрителей.
Отсутствие чувства меры отличает и комедийную игру в сексуальное желание Анны Саливанчук. В итоге, когда она "переключается" в режим нерешительности и ранимости, столь резкий переход кажется неестественным и фальшивым.
А вот Вячеслав Довженко, прекрасно зарекомендовавший себя в "Киборгах" (к слову, отсутствующий на постере картины), и Алексей Вертинский изначально существуют в драматическом регистре.
Пожалуй, наиболее органично выглядят в пространстве "Свингеров" Оля Полякова и Даша Астафьева (единственная, кто демонстрирует обнаженное тело в комедии о сексе, заявляя, что ее "знову взули") — потому что благодаря своей "закадровой" известности превращают героинь в своеобразный грустный комментарий к своим шоу-образам.
"Зрада" или "перемога"?
Такой вопрос задает один из участников вечеринки. Он возникает и после просмотра картины, которая ставит в неудобное положение не только персонажей, но и зрителей.
Во многом "Свингеры" — это триумф безвкусицы над хорошим вкусом и здравым смыслом, что превращает "сексуальную комедию" в асексуальную и не всегда смешную картину.
В этом смысле "Свингеры" вызывают те же двузначные ощущения, что и современные виды Крещатика, которыми авторы искусственно стягивают картину, размещая героев в непосредственной близости к центру: тут есть и стиль, и болезненные "наросты", уродующие его.
В общем, картина вполне соответствует украинской действительности: хоть и пошлая и не всегда смешная, но практически "своя".